The word

Sankofa — go back and retrieve what has been forgotten

An Akan word from Ghana. A bird with its head turned backward, carrying an egg. The past is not gone. It can be returned to.

The problem

Seven foundational texts. Almost nobody has read them

Torah. New Testament. Quran. Gita. Analects. Tao Te Ching. Dhammapada. The sources of most of human civilization — locked behind archaic translations, filtered through institutions, rejected without ever being opened.

The question

What if they were read again, clearly?

Not as religion. Not as dogma. As ideas. Side by side, in today's language, in every major world language. No commentary. No interpretation. Just the text.

The approach

Translated with fidelity, then made readable

Grounded in the best critical editions. Every choice documented. Every contested passage flagged. The methodology is public — judge the work, not the messenger.

The meaning

Go back is not looking backward. It is reclaiming

What the Akan proverb says: Se wo were fi na wosankofa a yenkyi — it is not wrong to go back for what you have forgotten.

Begin

The texts are yours

Anonymous. Open. No copyright. Free for all. A 1000-year project.

🕊️

👆 Tap to begin